Wednesday, June 2, 2010

マルチリンガル・ファミリー

私たち、始めからマルチリンガル・ファミリーだったわけではないんですよ。7年前に長男が生まれた時、夫は子どもに英語で話しかけました。でも私が「お願いだから中国語で話して!」としつこく言い続けたところ、数週間だか数ヵ月後に自然に彼の口から中国語が出るようになりました。

なぜ私がそんなにこだわったかというと、第一に日本語も中国語も両親の文化の一部としてどうしても子どもに受け継いでほしかったから。第二に勝手に日本を飛び出した親不孝者としては、私の子どもが日本の祖父母と話ができなかったらこれ以上申し訳ないことはないと思っていたから。

それなのに、私の長男と長女がトリリンガルだということを知ると「将来就職に役立つねー」などと言う親御さんたちがいて、妙に悲しくなります。価値観が完全に違うんですね。これはシリコンバレーだから?まぁ、私はきっとどこに住んでもいろんな面で珍しいタイプの母親なんですが。

No comments:

Post a Comment